Undergraduate Programme and Module Handbook 2006-2007 (archived)
Module EAST3321: CHINESE LITERATURE IN TRANSLATION
Department: EAST ASIAN STUDIES
EAST3321: CHINESE LITERATURE IN TRANSLATION
| Type | Open | Level | 3 | Credits | 20 | Availability | Available in 2006/07 | Module Cap | None. | Location | Durham |
|---|
Prerequisites
- None.
Corequisites
- None.
Excluded Combination of Modules
- None.
Aims
- To introduce, in English, selected topics of Chinese literature, classical, traditional and modern, for critical analysis, appreciation and interpretation.
Content
- The discussion and analysis of selected works of classical, traditional and modern Chinese literature in English translation to gain an understanding of literary history and literary traditions in China.
Learning Outcomes
Subject-specific Knowledge:
- .
Subject-specific Skills:
Key Skills:
Modes of Teaching, Learning and Assessment and how these contribute to the learning outcomes of the module
- .
Teaching Methods and Learning Hours
| Activity | Number | Frequency | Duration | Total/Hours | Attendance Monitored |
|---|---|---|---|---|---|
| Lectures | 18 | 1 Per Week | 1 Hour | 18 | |
| Tutorials | |||||
| Seminars | 4 | 2 Per Term | 1 Hour | 4 | |
| Preparation and Reading | 178 | ||||
| Total | 200 |
Summative Assessment
| Component: Examination | Component Weighting: 100% | ||
|---|---|---|---|
| Element | Length / duration | Element Weighting | Resit Opportunity |
| three-hour written examination | 100% | ||
Formative Assessment:
2 essays of 2,000 words each in Michaelmas and Epiphany Terms. Oral presentations.
■ Students who do not attend monitored activities shown under Teaching Methods and Learning Hours, or who fail to complete the summative or formative assessment(s) specified above, may be subject to the Academic Progress procedures defined in the University's General Regulation V, and may be required to leave the University.