Durham University
Programme and Module Handbook

Undergraduate Programme and Module Handbook 2006-2007 (archived)

Module EAST3361: TRANSLATING MODERN JAPANESE TEXTS II

Department: EAST ASIAN STUDIES

EAST3361: TRANSLATING MODERN JAPANESE TEXTS II

Type Tied Level 3 Credits 20 Availability Available in 2006/07 Module Cap None. Location Durham

Prerequisites

  • (EAST2411) Translating Modern Japanese Texts.

Corequisites

  • (EAST3071) Advanced Japanese.

Excluded Combination of Modules

  • (EAST2341,2431, 2451,Japanese Options I,II,III)

Aims

  • To build on the basics of Japanese-English translation studied in EAST 2411 to provide more advanced expertise in translating across the disciplines of modern Japanese history, literature and Japanese society and culture, using a more sophisticated range of source texts.

Content

  • The texts used for translation will be high-level literacy and academic writing in Japanese on literature, history and society.
  • Short introductions by the teacher will introduce the broader concepts to which the Japanese language texts are related.

Learning Outcomes

Subject-specific Knowledge:
  • students will have progressed from third-year translation by being able to: Read academic material in Japanese at an advanced level.
  • translate smoothly, fluently and accurately from Japanese to English.
  • present their work in an appropriate format.
  • use their own translations to support their independent learning, for example, final honours dissertation research.
Subject-specific Skills:
    Key Skills:

      Modes of Teaching, Learning and Assessment and how these contribute to the learning outcomes of the module

      • Classes will take the form of student-led seminars at which students will present set translations (given in advance) on the three themes to the class for comment and feedback from their peers and teacher in order to develop more effective methods of translation and presentation, and locate the subject matter in the broader context of the corresponding discipline through the use of secondary readings.

      Teaching Methods and Learning Hours

      Activity Number Frequency Duration Total/Hours
      Seminars 44 2 per week One hour 44
      Preparation and Reading 156
      Total 200

      Summative Assessment

      Component: Examination Component Weighting: 100%
      Element Length / duration Element Weighting Resit Opportunity
      Examination 3 hours 100%

      Formative Assessment:

      Draft translations by students presented in class.


      Attendance at all activities marked with this symbol will be monitored. Students who fail to attend these activities, or to complete the summative or formative assessment specified above, will be subject to the procedures defined in the University's General Regulation V, and may be required to leave the University