Undergraduate Programme and Module Handbook 2008-2009 (archived)
Module SPAN3131: SPANISH TRANSLATION 4
Department: Modern Language and Cultures (Spanish)
SPAN3131: SPANISH TRANSLATION 4
Type | Open | Level | 3 | Credits | 20 | Availability | Available in 2008/09 | Module Cap | 48 | Location | Durham |
---|
Prerequisites
- Spanish Language 2A (SPAN2011) OR Spanish Language 2B (SPAN2111), OR an equivlent qualification to the satisfaction of the Chairman/Chairwoman of the Board of Studies in MLAC or his/her representative.
Corequisites
- Modern Languages, Combined Honours and all Joint and 'with' programmes: Spanish Language 4 (SPAN3011). Other: see Chairman/Chairwoman of the Board of Studies in MLAC or his/her representative.
Excluded Combination of Modules
- Students may take up to a total of three Translation/Interpreting modules in MLAC, but no more than two translation modules, selected from Translation Theory (MELA3111), Spanish Translation (SPAN3131), Italian Translation (ITAL3121), French Translation (FREN3051), German Interpreting (GERM3041) and French Interpreting (FREN3XX1).
Aims
- To develop skills of translation from and into Spanish and a theoretical understanding of the processes of translation.
Content
- Approaches to translation.
- Regular practice in the translation of a variety of types of text and discussion of the strategies employed.
- Analysis of a published translation.
Learning Outcomes
Subject-specific Knowledge:
- .
Subject-specific Skills:
Key Skills:
Modes of Teaching, Learning and Assessment and how these contribute to the learning outcomes of the module
- .
Teaching Methods and Learning Hours
Activity | Number | Frequency | Duration | Total/Hours | |
---|---|---|---|---|---|
Reviews | 21 | Weekly | 1 hour | 21 | ■ |
Lectures | 10 | Fortnightly | 1 hour | 10 | ■ |
Preparation and Reading | 169 | ||||
Total | 200 |
Summative Assessment
Component: Coursework | Component Weighting: 50% | ||
---|---|---|---|
Element | Length / duration | Element Weighting | Resit Opportunity |
coursework - translation of a 1000-word text with a 700-word commentary | 1,700 words | 100% | |
Component: Written Examination | Component Weighting: 50% | ||
Element | Length / duration | Element Weighting | Resit Opportunity |
Written examination | 2 hours | 100% |
Formative Assessment:
Regular translations.
■ Attendance at all activities marked with this symbol will be monitored. Students who fail to attend these activities, or to complete the summative or formative assessment specified above, will be subject to the procedures defined in the University's General Regulation V, and may be required to leave the University